AC | כה צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר
|
ASV | The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
|
BE | The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.
|
Darby | The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
|
ELB05 | Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
|
LSG | Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
|
Sch | Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.
|
Web | The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
|